Preterite-present verbs

This exercise will make you better acquainted with the preterite-present verbs (Introduction to Old English §§7.1.3, 7.6). For each of the following sentences, supply the person, number and tense of the highlighted verb (but remember that finite verbs sometimes are not marked for person—see Introduction to Old English §7.1.1 for details); then translate the sentence. All of the verbs for this exercise are in the indicative mood.

Don’t take the scoring of the translation tasks too seriously: of course a computer program can’t do a good job of evaluating a translation.

_
Bringað mē eal þæt ġē āgon!
āh byrnan and gōd sweord.
Ēadgār āhte maniġe þrælas.
Iċ ġeare can þisne cræft.
Ġē ne cūðon mīne sprǣċe understandan.
Se trēowwyrhta dēah þe þās healle ġetimbrode.
Ne dear iċ feohtan onġēan þām entum.
Ne dorste iċ nān ðing wiðcweðan.
ġeman þā þing þe iċ him sǣde.
Nān sceaða ne mæġ his mādmas forstelan.
Iċ wēne þæt þū meaht þisne man ġehǣlan.
Þǣre hālgan fǣmnan līċhoma brosnian ne meahte.
God him ġeūðe þæt hē mōste his fȳnd āfyllan.
mōt sittan hēr on benċe.
Cyning sceal rīċe healdan.
Ǣlċ man sceolde wær bēon wið his fȳnd.
Dēoflu sceolon on helle wunian.
Ne þearf nān man wēnan miltse fram þisum cyninge.
Ælfred cyning ūðe mē þisses landes.
Þū wāst mīne gyltas and mine dysiġnyssa.
Iċ ne wāt hwǣr þū eart.
Se ċeorl wisse þæt his oxa hnitol wǣre.
wiste witodlīċe hwā hyne sceolde belǣwan.
te01
The verb is āgan ‘have, possess, own’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te01
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te02
The verb is again āgan.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te02
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te03
And āgan one more time.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te03
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te04
The verb is cunnon, which comes to Modern English as ‘can’, but its sense in Old English is ‘know, know how to’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te04
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te05
The verb is cunnon again.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te05
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te06
The verb is dugan ‘be good, do well’—a very useful word, now unfortunately lost.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te06
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te07
The verb is durran ‘to dare’, which survives as Modern English ‘dare’, no longer a preterite-present verb.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te07
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te08
The verb is durran again.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te08
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te09
The verb is ġemunan ‘to think of, remember’, now lost.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te09
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te10
The verb is magan, which survives as Modern English ‘may’; in Old English the best translation is usually ‘be able to’ or ‘can’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te10
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te11
The verb is magan again.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te11
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te12
The verb is magan once again.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te12
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te13
The verb is mōtan, which survives in Modern English only as ‘must’; it should usually be translated either ‘may’ or ‘must’, depending on the context.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te13
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te14
The verb is mōtan again.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te14
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te15
The verb sculan comes to Modern English as ‘shall’; it should usually be translated ‘have to, be obliged to, must’ or the like.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te15
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te16
The verb is sculan again.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te16
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te17
And sculan again.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te17
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te18
The verb is þurfan ‘to have need, have cause’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te18
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te19
The verb is unnan ‘to give, grant’. It takes a genitive object.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te19
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te20
The verb is witan ‘to know’. It has almost disappeared from Modern English, but survives in fossilized form in ‘unwitting’; and its root is alive and well in such words as ‘wit’ and ‘witness’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te20
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te21
The verb is witan again.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te21
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te22
And witan again.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te22
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te23
And witan again.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te23
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
You have finished the exercise on preterite-present verbs. If you earned fewer than 128 points, review Introduction to Old English §7.6 and then try this exercise again.
You can earn 0 points for this task.
Task 0 of 0. Total score: 0