Explore strong verbs

For each of the following sentences, supply the person, number and tense of the highlighted strong verb (but remember that finite verbs sometimes are not marked for person—see Introduction to Old English §7.1.1 for details); then translate the sentence. All of the verbs for this exercise are in the indicative mood.

Don’t take the scoring of the translation tasks too seriously: of course a computer program can’t do a good job of evaluating a translation.

_
Ūre cyning liġð on þǣre wælstōwe.
Ūre fȳnd licgað on heora beddum.
ǣt þone forbodenan æppel.
Iċ ēow ġehāte miċel on golde and on seolfre.
Crist ārās of dēaðe on þām þriddan dæġe.
Hīe bǣron þæs biscopes līċ tō Lundene.
Se hlāford āna færð in þurh þæt ġeat.
Þū mē æt hām findst.
ġeseah þā fuglas on lyfte flēogan.
Hāliġe ġewritu sprecað ymbe Godes tōcyme.
Guðrum se hǣðene cyning cōm tō Ælfrede and friðes wilnode.
On ǣfentīd ġewāt iċ of þisse healle.
bǣdon þæt wē ūre wǣpnu habban mōsten.
On Egypta lande ne cymð nǣfre nān winter.
Þū etst gærs swā swā oxa seofon ġēar.
Man hǣt þis īġland Bryten.
Þū mē forġēafe gyldenne bēag.
Hīe wōdlīċe drincað and heora ġewitt āmyrrað.
Sōðlīċe þā hǣþenan ūðwitan fela þing forlēton.
fēoll niðer on þǣre flōre and ongan tō hrȳmanne swīðe hlūde.
te01
The verb is licgan ‘to lie’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te01
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te02
The verb is again licgan ‘to lie’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te02
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te03
The verb is (ġe)etan ‘to eat’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te03
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te04
The verb is (ġe)hātan, which has several meanings, among them ‘to promise’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te04
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te05
This verb is ārīsan ‘to arise’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te05
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te06
The verb is (ġe)beran ‘to bear’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te06
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te07
The verb is (ġe)faran, which comes to Modern English as ‘fare’; in Old English it means ’travel, go’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te07
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te08
The verb is findan ‘to find’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te08
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te09
The verb is (ġe)sēon ‘to see’. It was already anomalous in Old English. This sentence employs the common construction on which a verb of perceiving is followed by an accusative and infinitive (see Introduction to Old English § 7.9.1).
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te09
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te10
The verb is (ġe)sprecan ‘to speak’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te10
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te11
The verb is come ‘come’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te11
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te12
The verb is ġewītan ‘depart’, very common in Old English but in Modern English replaced by ‘depart’ and the periphrasis ‘go away’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te12
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te13
This verb is biddan ‘to ask’. It survives in Modern English as ‘bid’, but it is now rare in its original meaning.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te13
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te14
The verb is cuman again.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te14
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te15
The verb is again etan ‘to eat’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te15
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te16
The verb is again (ġe)hātan, this time in the sense ‘to call’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te16
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te17
The verb is forġifan, which survives in Modern English as ‘forgive’. That is one of its meanings in Old English, but it usually means ‘to give’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te17
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te18
The verb is drincan ‘to drink’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te18
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te19
The verb is feallan ‘to fall’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te19
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
te20
Another form of the verb þynċan. The adjective hrēowliċ, not in the glossary, means ‘sad, cruel’.
  • unmarked
  • first person
  • second person
  • third person
  • singular
  • plural
  • present
  • past
te20
Now translate the sentence in the box below. Afterwards you will be shown a correct translation, and if your account is linked to an instructor’s account, your translation will be available to your instructor.
Congratulations on finishing the exercise on strong verbs! If you earned fewer than 110 points, review Introduction to Old English §7.1.1 and §7.4 and then try this exercise again.
You can earn 0 points for this task.
Task 0 of 0. Total score: 0